2025년 11월 게시물

먼작귀(치이카와)│새로 나온 바지 │ 한국어(한글) 번역 만화 & 일본어 자막

먼작귀(치이카와)│‘👖 새로 나온 바지’ 아이캐치
chiikawa-panel
PR

이 사이트의 한국어 번역은 모두 자체 번역입니다.

‘👖’ 새로 나온 바지

ちいかわ「👖(新作ズボン)」2025年11月7日投稿│ポシェットの鎧さん製の新作ズボンを試着するもサイズが小さくパツパツになったちいかわ・うさぎ・ハチワレのエピソード(Chiikawa “👖 (New Pants)” Posted Nov 7, 2025 │ The episode where Chiikawa, Usagi, and Hachiware try on new pants made by Poshet Yoroi-san, but they’re too small. / 치이카와, 우사기, 하치와레가 포셰트의 갑옷씨가 만든 신상 바지를 입어 보지만 너무 작다.)
2025년 11월 7일 게시
ちいかわ@ngnchiikawa

새로 나온 바지 │ 컷별 이미지 & 한국어(한글) 자막

포셰트의-갑옷씨

またまた新作
또 새로 나온 거

ちいかわ「👖(新作ズボン)」1コマ目│「またまた新作」とポシェットの鎧さんが新作アパレルを持ってくる(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 1 │ Poshet Yoroi-san brings new apparel. / 포셰트의 갑옷씨가 신상 의류를 가져온다.)
새로 나온 바지(1)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa
포셰트의-갑옷씨

ズボンだけの商品なんだケド…
바지만 있는 상품인데…

하치와레

履いてみますッ!!
입어보겠습니다!!

ちいかわ「👖(新作ズボン)」2コマ目│「ズボンだけの商品なんだケド…」「履いてみますッ!!」うさぎにオレンジ、ハチワレに水色、ちいかわにピンクのズボンを私、試着をお願いするポシェットの鎧さん(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 2 │ Poshet Yoroi-san hands orange pants to Usagi, light-blue ones to Hachiware, and pink ones to Chiikawa, asking them to try them on. / 포셰트의 갑옷씨가 우사기에게 주황색, 하치와레에게 하늘색, 치이카와에게 분홍색 바지를 건네며 입어 보라고 한다.)
새로 나온 바지(2)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa
치이카와

ンショ…
읏…

하치와레

よい… しょ…
읏…차…

ちいかわ「👖(新作ズボン)」3コマ目│ズボンを履くちいかわ・うさぎ・ハチワレを見守るポシェットの鎧さん(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 3 │ Poshet Yoroi-san watches over Chiikawa, Usagi, and Hachiware as they try on the pants. / 포셰트의 갑옷씨가 바지를 입어 보는 치이카와, 우사기, 하치와레를 지켜본다.)
새로 나온 바지(3)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa
치이카와

ン゛… ショ…
끙…

하치와레

よい… しょ!!
읏…차!!

ちいかわ「👖(新作ズボン)」4コマ目│なかなかズボンが履けず苦労するちいかわ・うさぎ・ハチワレを見て焦るポシェットの鎧さん(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 4 │ Watching Chiikawa, Usagi, and Hachiware struggle to get the pants on, Poshet Yoroi-san gets flustered. / 바지를 제대로 못 입어 애를 먹는 치이카와, 우사기, 하치와레를 보고 포셰트의 갑옷씨가 당황한다.)
새로 나온 바지(4)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa

パツッ
꽉!

ちいかわ「👖(新作ズボン)」5コマ目│ようやく履けたズボンがパツパツ状態のちいかわ・うさぎ・ハチワレ(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 5 │ Chiikawa, Usagi, and Hachiware finally get the pants on—they’re skin-tight. / 치이카와·우사기·하치와레가 드디어 바지를 입었지만 꽉 낀 상태.)
새로 나온 바지(5)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa
포셰트의-갑옷씨

だめかッ
안 되나!

하치와레

そんなコトないです
그렇진 않아요

ちいかわ「👖(新作ズボン)」6コマ目│「だめかッ」「そんなコトないです」ちいかわ・うさぎ・ハチワレのズボンがパツパツだった為ダメだったかと言うポシェットの鎧さんに、そんなことは無いと返答するハチワレ(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 6 │ Seeing how skin-tight the pants are, Poshet Yoroi-san says they might be no good, but Hachiware replies there’s no problem. / 바지가 너무 꽉 끼어서 안 되겠다고 포셰트의 갑옷씨가 말하자, 하치와레가 그런 건 아니라고 답한다.)
새로 나온 바지(6)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa
하치와레

さっき おなかいっぱい塩むすび食べちゃったから…
아까 소금 주먹밥 배불리 먹어버려서…

포셰트의-갑옷씨

いやッ… もっとゆるくするッ!!
아냐… 더 느슨하게 할게!!

ちいかわ「👖(新作ズボン)」7コマ目│「さっきおなかいっぱい塩むすび食べちゃったから…」「いやッ…もっとゆるくするッ!!」ちいかわ・うさぎ・ハチワレが履いたズボンがパツパツな理由は先ほど塩おにぎりをたくさん食べたからだと言うハチワレに、もっと緩いズボンに変更すると焦るポシェットの鎧さん(Chiikawa “👖 (New Pants)” Panel 7 │ Hachiware says the pants are skin-tight because they just ate lots of salted rice balls (shio onigiri), and Poshet Yoroi-san frantically says he’ll switch them to looser pants. / 하치와레가 아까 소금 주먹밥(시오 오니기리)을 많이 먹어서 바지가 꽉 끼는 거라고 하자, 포셰트의 갑옷씨가 더 넉넉한 바지로 바꾸겠다고 허둥댄다.)
새로 나온 바지(7)
출처 : ちいかわ@ngnchiikawa

記事URLをコピーしました